เล่มที่ 67

ส่วนที่ 450

หมวด: พระไตรปิฎก ฝ่าย: ลำดับ: 450 อ้างอิง: Book 67, Section 450 ประเภท: section


เนื้อหา

คำว่า ในที่ไหน ๆ ความว่า ในที่ไหน ๆ ในที่ไร ๆ ในที่ บางแห่ง ในภายใน ในภายนอก หรือทั้งภายในและภายนอก เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า นิพพานไม่มีอุปมาในที่ไหน ๆ. คำว่า จักถึงโดยแท้ ในอุเทศว่า อทฺธา คมิสฺสามิ น เมตฺถ กงฺขา ดังนี้ ความว่า จักถึง คือ จักบรรลุ ถูกต้อง ทำให้แจ้ง โดยแท้ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า จักถึงโดยแท้. คำว่า ความสงสัยในนิพพานนั้นมิได้มีแก่ข้าพระองค์ ความว่า ความสงสัย ความลังเลใจ ความไม่แน่ใจ ความเคลือบแคลง ในนิพพาน นั้น มิได้มี คือ ไม่ปรากฏ ไม่ประจักษ์ ความสงสัยนั้นอันข้าพระองค์ ละได้แล้ว ตัดขาดแล้ว ระงับแล้ว ทำไม่ให้อาจเกิดขึ้น เผาเสียแล้วด้วย ไฟคือญาณ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ข้าพระองค์จักถึงโดยแท้ ความสงสัย ในนิพพานนั้น มิได้มีแก่ข้าพระองค์. คำว่า ขอพระองค์โปรดทรงจำข้าพระองค์ ว่าเป็นผู้มี จิตน้อมไปอย่างนี้ ในอุเทศว่า เอวํ มํ ธาเรหิ อธิมุตฺตจิตฺตํ ดังนี้ ความว่า ขอพระองค์โปรดทรงกำหนดข้าพระองค์อย่างนี้. คำว่า มีจิตน้อมไป ความว่า เป็นผู้เอนไปในนิพพาน โอนไป ในนิพพาน เงื้อมไปในนิพพาน น้อมจิตไปในนิพพาน เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ขอพระองค์โปรดทรงจำข้าพระองค์ว่ามีจิตน้อมไปแล้วอย่างนี้ เพราะฉะนั้น พระปิงคิยเถระจึงกล่าวว่า นิพพานอันอะไร ๆ นำไปไม่ได้ ไม่กำเริบ ไม่มี อุปมาในที่ไหน ๆ ข้าพระองค์จักถึง (อนุปาทิเสส- นิพพานธาตุ) โดยแท้ ความสงสัยในนิพพานนี้มิได้มีแก่ ข้าพระองค์ ขอพระองค์โปรดทรงจำข้าพระองค์ ว่าเป็นผู้ มีจิตน้อมไปแล้วอย่างนี้.


หมายเหตุ: เนื้อหาจัดระเบียบตามโครงสร้างแบบดั้งเดิม รักษาการอ้างอิงและลำดับตามต้นฉบับ