เล่มที่ 64
ส่วนที่ 566
หมวด: พระไตรปิฎก ฝ่าย: ลำดับ: 566 อ้างอิง: Book 64, Section 566 ประเภท: section
เนื้อหา
พระเจ้ากรุงสญชัยได้ทรงสดับดังนั้น จึงตรัสว่า ดูก่อนพระหลานน้อย พวกเราสรรเสริญทาน ของบิดาเจ้าดอก มิได้ติเตียนเลย บิดาของหลานให้ หลานทั้งสองแก่คนขอทาน หฤทัยของเขาเป็นอย่างไร หนอ. บรรดาบทเหล่านั้น บทว่า ทานมสฺส ปสํสาม ความว่า ดูก่อน พระหลานน้อย พวกเราสรรเสริญทานของบิดาเจ้า มิได้ติเตียน. พระชาลีราชกุมารได้สดับดังนั้น จึงตรัสว่า ข้าแต่พระอัยกามหาราช พระบิดาของหม่อม ฉันพระราชทานหม่อมฉันทั้งสองแก่คนขอทานแล้ว ได้ทรงฟังวาจาอันน่าสงสารที่น้องหญิงกัณหากล่าว พระองค์ทรงมีพระทัยเป็นทุกข์และเร่าร้อน มีพระ- เนตรแดงก่ำดังดาวโรหิณี มีพระอัสสุชลหลั่งไหล. บรรดาบทเหล่านั้น บทว่า ทุกฺขสฺส ความว่า ข้าแต่พระอัยกาเจ้า พระบิดานั้นทรงสดับคำนี้ที่น้องกัณหาชินาของหม่อมฉันกล่าว พระองค์ได้มี พระหฤทัยเป็นทุกข์. บทว่า โรหิณีเหว ตามฺพกฺขี ความว่า พระบิดาของ หม่อมฉันมีพระเนตรแดงก่ำราวกะดาวโรหิณีที่มีสีแดงฉะนั้น ทรงมีพระอัสสุชล หลั่งไหลเป็นดังสายเลือดในขณะนั้น. บัดนี้ พระชาสีราชกุมารเมื่อจะทรงแสดงพระวาจาของพระกัณหาชินา นั้น จึงตรัสว่า น้องกัณหาชินาได้กราบทูลพระบิดาว่า ข้าแต่ พระบิดา พราหมณ์นี้ตีหม่อมฉันด้วยไม้เท้า ดุจตีทาสี เกิดในเรือน ข้าแต่พระบิดา พราหมณ์ทั้งหลายเป็น ผู้ประกอบด้วยธรรม แต่พราหมณ์นี้หาเป็นเช่นนั้นไม่ แกเป็นยักษ์แปลงเพศเป็นพราหมณ์ มานำหม่อมฉัน ทั้งสองไปเคี้ยวกิน ข้าแต่พระบิดา หม่อมฉันทั้งสอง ถูกปีศาจนำไป พระองค์ทอดพระเนตรเห็นหรือหนอ.
หมายเหตุ: เนื้อหาจัดระเบียบตามโครงสร้างแบบดั้งเดิม รักษาการอ้างอิงและลำดับตามต้นฉบับ