เล่มที่ 63
ส่วนที่ 121
หมวด: พระไตรปิฎก ฝ่าย: ลำดับ: 121 อ้างอิง: Book 63, Section 121 ประเภท: section
เนื้อหา
ดูก่อนสามะ มฤคปรากฏแล้ว มาสู่ ระยะลูกศร เห็นท่านเข้าก็หนีไป เพราะเหตุนั้น เรา จึงเกิดความโกรธ. จำเดิมแต่ข้าพระองค์จำความได้ รู้จัก ถูกและผิด ฝูงมฤคในป่าแม้ดุร้าย ก็ไม่สะดุ้งกลัวข้า- พระองค์ จำเดิมแต่ข้าพระองค์นุ่งผ้าเปลือกไม้ ตั้งอยู่ ในปฐมวัย ฝูงมฤคในป่าแม้ดุร้ายก็ไม่สะดุ้งกลัว ข้าพระองค์ ข้าแต่พระราชา ฝูงกินนรผู้ขลาดอยู่ภูเขา คันธมาทน์ เห็นข้าพระองค์ย่อมไม่สะดุ้งกลัว เราทั้ง- หลายต่างชื่นชมต่อกันไปสู่ภูเขาและป่า เมื่อเป็นเช่นนี้ มฤคทั้งหลายจะสะดุ้งกลัวข้าพระองค์ด้วยเหตุไร. ดูก่อนสามะ เนื้อเห็นท่านแล้วหาได้ตก ใจไม่ เรากล่าวเท็จแก่ท่านดอก เราถูกความโกรธและ ความโลภครอบงำแล้ว จึงยิงท่านด้วยลูกศรนั้น ดูก่อน สามะ ท่านมาแต่ไหน หรือใครใช้ท่านมา ท่านผู้จะ ตักน้ำจึงไปสู่แม่น้ำมิคสัมมตา แล้วกลับมา. บิดามารดาของข้าพระองค์ตาบอด ข้า พระองค์เลี้ยงท่านเหล่านั้นอยู่ในป่าใหญ่ ข้าพระองค์ นำน้ำมาเพื่อท่านทั้งสองนั้น จึงมาแม่น้ำมิคสัมมตา. อาหารของบิดามารดานั้นยังพอมีอยู่เมื่อ เป็นเช่นนี้ ชีวิตของท่านทั้งสองนั้น จักดำรงอยู่ราว หกวัน ท่านทั้งสองนั้นตามืด เกรงจะตายเสียเพราะ ไม่ได้ดื่มน้ำ ความทุกข์ เพราะถูกพระองค์ยิงด้วยลูก ศรนี้ หาเป็นความทุกข์ ของข้าพระองค์นักไม่ เพราะ ความทุกข์นี้อันบุรุษจะต้องได้ประสบ ความทุกข์ ที่ ข้าพระองค์ไม่ได้เห็นบิดามารดา เป็นความทุกข์ของ ข้าพระองค์ ยิ่งกว่าความทุกข์ เพราะถูกพระองค์ยิง ด้วยลูกศรนี้เสียอีก ความทุกข์เพราะถูกพระองค์ยิง ด้วยลูกศรนี้ หาเป็นความทุกข์ของข้าพระองค์นักไม่ เพราะความทุกข์นี้อันบุรุษจะต้องได้ประสบ บิดา มารดา ทั้งสองนั้น เป็นคนกำพร้าเข็ญใจ จะร้องไห้อยู่ ตลอดราตรีนาน จักเหือดแห้งไปในกึ่งราตรี หรือในที่ สุดราตรี ดุจแม่น้ำน้อยในคิมหฤดูจักเหือดแห้งไป ข้า พระองค์เคยหมั่นบำรุงบำเรอนวดมือเท่า ของท่านทั้ง สองนั้น บัดนี้ไม่เห็นข้าพระองค์ ท่านทั้งสองจักบ่น เรียกหาว่า พ่อสาม ๆ เที่ยวอยู่ในป่าไหญ่ ลูกศรคือ ความโศกที่สองนี้แหละ ยังหัวใจของข้าพระองค์ให้ หวั่นไหว เพราะข้าพระองค์ไม่ได้เห็นท่านทั้งสองผู้ จักษุบอด ข้าพระองค์เห็นจักละเสียซึ่งชีวิต.
หมายเหตุ: เนื้อหาจัดระเบียบตามโครงสร้างแบบดั้งเดิม รักษาการอ้างอิงและลำดับตามต้นฉบับ