เล่มที่ 49

ส่วนที่ 247

หมวด: พระไตรปิฎก ฝ่าย: ลำดับ: 247 อ้างอิง: Book 49, Section 247 ประเภท: section


เนื้อหา

ดูก่อนเปรต ท่านเป็นผู้เปลือยกาย มี ร่างกายเป็นเปรตกึ่งหนึ่ง ทัดทรงดอกไม้ ตกแต่ง ร่างกายเดินไปในน้ำที่ไหลไม่ขาดสายในแม่น้ำ คงคานี้ ท่านจักไปไหน ที่อยู่ของท่านอยู่ที่ไหน. บรรดาบทเหล่านั้น บทว่า อภิชฺชนาเน ได้แก่ ไม่แยกกัน คือ ยังติดกันโดยการย่างเท้า. บทว่า วาริมฺหิ คงฺคาย ได้แก่ น้ำใน แม่น้ำคงคา. บทว่า อิธ คือ ในที่นี้. บทว่า ปุพฺพทฺธเปโตว ความว่า มีร่างกายข้างหน้ากึ่งหนึ่ง ไม่เหมือนเปรต คือเหมือนเทพบุตร ไม่นับเนื่องในกำเนิดเปรต. เพื่อจะเลี่ยงคำถามว่า อย่างไร ? ท่านจึง กล่าวว่า เป็นผู้ทัดทรงดอกไม้ประดับประดา. อธิบายว่า ประดับ ประดาด้วยดอกไม้ คล้องไว้ที่ศีรษะ. บทว่า กสฺส วาโส ภวิสฺสติ ความว่า ที่อยู่ของท่าน อยู่ในบ้านไหน หรือในประเทศไหน ท่าน จงบอกเรื่องนั้น. บัดนี้ เพื่อจะแสดงคำที่เปรตนั้นและโกลิยอำมาตย์กล่าว ในกาลไร พระสังคีติกาจารย์ทั้งหลายจึงกล่าวคาถาว่า :- เปรตนั้นกล่าวว่า ข้าพเจ้าจักไปยังบ้าน จุนทัฏฐิละอันอยู่ในระหว่างวาสภคามกับกรุง พาราณสี แต่บ้านนั้นอยู่ใกล้กรุงพาราณสี ก็ มหาอำมาตย์อันปรากฏชื่อว่า โกลิยะเห็นเปรต นั้นแล้ว ได้ให้ข้าวสตูและคูผ้าสีเหลืองแก่เปรต นั้น เมื่อเรือหยุดเดินได้ให้ข้าวสตูและคู่ผ้าแก่ อุบาสกช่างกัลบก เมื่อคู่ผ้าอันโกลิยะให้ช่าง กัลบกแล้ว ผ้านุ่งผ้าห่มก็ปรากฏแก่เปรตทันที ภายหลัง เปรตนั้นนุ่งห่มผ้าดีแล้ว ทัดทรงดอกไม้ ตกแต่งร่างกายด้วยอาภรณ์ ทักษิณาย่อมสำเร็จ แก่เปรตนั้นผู้อยู่ในที่นั้น เพราะฉะนั้น บัณฑิต ผู้มีปัญญาพึงให้ทักษิณบ่อย ๆ เพื่ออนุเคราะห์ แก่เปรตทั้งหลาย.


หมายเหตุ: เนื้อหาจัดระเบียบตามโครงสร้างแบบดั้งเดิม รักษาการอ้างอิงและลำดับตามต้นฉบับ