เล่มที่ 48

ส่วนที่ 162

หมวด: พระไตรปิฎก ฝ่าย: ลำดับ: 162 อ้างอิง: Book 48, Section 162 ประเภท: section


เนื้อหา

บทว่า หีเน คือต่ำทราม เทพธิดากล่าวถึงความยินดีในภพของตน. บทว่า สามฺหิ ตัดบทเป็น สา อมฺหิ แปลว่าดีฉันนั้น. เมื่อเทพธิดานั้นประกาศความเดือดร้อนที่เกิดขึ้นอันความยินดีในภพ สร้างไว้อย่างนี้แล้ว พระเถระเพื่อจะปลอบใจด้วยมุข คือชี้แจงอายุของ ภพที่กำหนดไว้ว่า การตั้งอยู่ในอัตภาพมนุษย์ต่อไปแล้วก้าวล่วงทุกข์ใน วัฏฏะเสีย จะทำก็ทำได้ง่าย และว่าความเป็นผู้สิ้นอาสวะทุกประการ มี อานิสงส์มาก จึงกล่าวคาถาว่า ดูก่อนอุโบสถาเทพธิดา ท่านจะอยู่ในวิมานนี้ นานเท่าไร ท่านถูกอาตมาถามแล้วโปรดบอกด้วย ถ้า ท่านทราบอายุ. นางเทพธิดานั้นตอบว่า ข้าแต่ท่านมหาปราชญ์ ดีฉันดำรงอยู่ในวิมาน นี้ ประมาณสามโกฏิหกหมื่นปี จุติจากที่นี้แล้ว จัก ไปบังเกิดเป็นมนุษย์. พระมหาโมคคัลลานเถระ ท่านางเทพธิดานั้นให้อาจหาญด้วยคาถา นี้อีกว่า ดูก่อนอุโบสถาเทพธิดา ท่านอย่ากลัวเลย พระ- สัมมาสัมพุทธเจ้าก็ทรงพยากรณ์ไว้แล้วว่า ท่าน บรรลุคุณพิเศษเป็นโสดาบัน ทุคติ ท่านก็ละได้ แล้วนี่. บรรดาบทเหล่านั้น บทว่า กีวจิรํ แปลว่านานเท่าไร. บทว่า อิธ คือในเทวโลกนี้ หรือในวิมานนี้. บทว่า อายุโน แปลว่า อายุ. บทว่า โน เป็นเพียงนิบาต. หรือรู้ว่าอายุนานหรือไม่นาน. อนึ่ง อธิบายว่า ถ้าทราบอายุ. ด้วยบทว่า มหามุนิ เทพธิดาเรียกพระเถระ.


หมายเหตุ: เนื้อหาจัดระเบียบตามโครงสร้างแบบดั้งเดิม รักษาการอ้างอิงและลำดับตามต้นฉบับ